Een pidgin-taal ontstaat wanneer twee of meer gemeenschappen die geen gemeenschappelijke taal delen, een vereenvoudigde manier van communiceren gebruiken. Een pidgin-taal bevat meestal een combinatie van vereenvoudigde talen of een vereenvoudigde primaire taal die bestaat uit elementen uit andere talen. Een pidgintaal wordt door de betrokken groepen als secundaire taal aangenomen om hen in staat te stellen met elkaar in contact te treden.
Etymologie
De geschiedenis van de term pidgin is terug te voeren op 1850 als het om afdrukken ging. Eén theorie stipuleert dat het woord door de Chinezen was uitgesproken als zaken. Een andere etymologie verbindt het woord met de Engelse term pigeon, die een vogel aanduidt die wordt gebruikt om berichten te transporteren vóór de komst van moderne communicatie.
Terminologie
De term verwees aanvankelijk naar Chinees Pidgin Engels totdat het werd gegeneraliseerd om een Pidgin te classificeren. In sommige gebieden is Pidgin de specifieke naam voor lokale creolen of pidgins. De sprekers van Hawaiian Creole English, evenals die van Tok Pisin vaak, noemen hun respectievelijke talen Pidgin. Het woord jargon wordt soms gebruikt om Pidgin aan te duiden, en het is opgenomen in de namen van verschillende pidgins waaronder Chinook Jargon. De ontwikkeling van een pidgin-taal kan bedoeld zijn om de handel te vereenvoudigen zoals in het geval van Tok Pisin. Deze talen kunnen zich vervolgens ontwikkelen als een volledige taal die verschilt van de talen die ze oorspronkelijk hebben ontwikkeld. Een voorbeeld van zo'n taal is het Swahili. Er is aangetoond dat handel in pidgins en talen de taal van een gevestigde taal beïnvloedt.
Ontwikkeling van de Pidgin
De ontwikkeling van een pidgin wordt vergemakkelijkt door consistente en constante interacties tussen samenlevingen met niet-gerelateerde taal. Er zou ook een behoefte moeten zijn die van de gemeenschappen eist dat ze communiceren zoals handel. Een populaire en toegankelijke tussentaal zou ook moeten ontbreken om een pidgin te ontwikkelen. Taalwetenschappers zoals Keith Whinnom hebben voorgesteld dat een pidgin drie talen nodig heeft om zich te ontwikkelen waar de rest domineert. Een pidgin kan uitgroeien tot een creool compleet met zowel een ontwikkelde grammatica als een vocabulaire. Een generatie kinderen in pidgin-sprekende gemeenschappen kan het pidgin als een eerste taal gebruiken en daarmee het creools de moedertaal maken. Dergelijke situaties zijn waargenomen in het geval van de Krio gesproken in Sierra Leone en de Tok Pisin dominant in Papoea-Nieuw-Guinea. Een pidgin ontwikkelt zich niet altijd tot een creool omdat sommige uitdoven. Een deel van de geleerden heeft gesuggereerd dat pidgins en creolen zich onafhankelijk van elkaar ontwikkelen.
Pidgins delen enkele gelijkenissen tussen hen, zoals de opname van basisklinkers. De talen dragen geen tonen, en er is een opmerkelijke afwezigheid van morphophonemic variatie. De talen bevatten verder een vereenvoudigde clausale structuur en afzonderlijke woorden om spanning aan te duiden. Pidgins verminderen medeklinkerclusters en lettergreepcodas en gebruiken reduplicatie in het representeren van overtreffende trap en meervouden en alle andere delen van spraak die op het concept van toevoegen wijzen.
Voorbeelden van Pidgin
De Hawaiian Pidgin English heeft een gemeenschap van 600,000-sprekers die gevestigd zijn in Hawaii en de VS. De taal is ontstaan uit verschillende pidgins die door de etnische groepen van Hawaï als gewone tongen worden gebruikt. De taal wordt in de volksmond door de inwoners van Hawaii in het dagelijks leven gebruikt. De Fanagalo-taal wordt herkend als een pidgin beïnvloed door Zulu en Engels en in mindere mate door Afrikaans. De taal is uniek omdat deze zich ontwikkelde vanuit een moedertaal in plaats van de taal van een kolonisator.